65 mots et phrases à apprendre en Espagnol pour voyager
L’Espagne vous tend les bras et vous voudriez tendre l’oreille ? Voici 65 mots et phrases pour apprendre l’espagnol et devenir bilingue !
L’Espagne est le pays du soleil, de la salsa, des tapas, et de la sangria. Un pays joyeux aux paysages surprenants et aux habitants généreux. Mais pour profiter pleinement de votre séjour en Andalousie, Catalogne ou Galice, il faut en connaître la langue.
Nous vous conseillons alors ces quelques mots et phrases de vocabulaire espagnol pour vous en sortir comme des señores et señoras.
La prononciation
En espagnol, il y a quelques lettres dont la prononciation diffère de la langue française. C’est un coup à prendre, mais une fois que l’on a compris comment ça fonctionne, tout devient très simple. Voici d’abord les lettres qui se prononcent différemment :
- CH : se prononce “tch” comme Che Guevara.
- J : se prononce comme un R guttural, un peu comme pour le mot “rat”.
- LL : cette lettre qui n’existe pas en français se prononce “lyi” voire comme un Y.
- Ñ : le N tilde est l’équivalent du “gn” de “montagne”.
- R : c’est un r “roulé”, caractéristique de la langue espagnole.
- V : se prononce comme la lettre B française.
- Z : le Z est plutôt proche d’un S “zozoté”.
1. Les expressions de base
- « Si » / « No » : Oui / Non
- « Por favor » : S’il vous/te plaît
- « ¡ Gracías ! » : Merci !
- « ¡ Muchas gracias ! » : Merci beaucoup !
- « De nada » : De rien
- « ¡ Buenos días ! » : Bonjour !
- « ¡ Hola ! » : Salut !
- « ¡ Muy buenos ! » : Bonjour ! (midi)
- « ¡ Buenas tardes ! » : Bonjour ! (l’après-midi)
- « ¡ Buenas noches ! » : Bonsoir !
- « ¿ Cómo se llama usted ? » : Comment vous appelez-vous ?
- « ¿ Cómo te llamas ? » : Comment t’appelles-tu ?
- « ¡ Encantado/da ! » : Enchanté/e !
- « ¿ Cómo está usted ? » : Comment allez-vous ?
- « ¿ Cómo estás ? » : Comment vas-tu ?
- « Estoy bien, ¿ y usted/tu ?» : Je vais bien, et vous/toi ?
- « Me llamo… » / « Soy… » : Je m’appelle… / Je suis (prénom)
- « Estoy… » : Je suis.. (indiquer un endroit, une zone ou un état personnel)
- « Disculpe (la molestia) » : Excusez-moi (de vous déranger)
- « Permiso » : Excusez-moi (pour passer)
- « No importa » : Ce n’est pas grave
- « ¡ Adiós ! » : Au revoir !
- « ¡ Hasta pronto ! » : À bientôt !
- « ¡ Hasta luego ! » : À plus tard !
2. Les expressions pour s’orienter
- « Salida / Llegada » Départ / Arrivée
- « ¿ Dónde està la calle…? » : Où est la rue… ?
- « ¿ Dónde estamos ? » : Où sommes-nous ?
- « A la derecha » : À droite
- « A la izquierda » : À gauche
- « Al lado de » : À côté de
- « Derecho » : Tout droit
- « Al fondo » : Au fond
- « Estoy perdido/da, ¿ me pueda ayudar ? » Je suis perdu/e, pouvez-vous m’aider ?
- « Quiero ir a… » : Je veux aller à
- « Qué hora es/son ? » : Quelle heure est-il ?
3. Les expression pour comprendre et se faire comprendre
- « No hablo muy bien español » : Je ne parle pas très bien espagnol
- « Hablo un poco español » : Je parle un peu l’espagnol
- « No entiendo » : Je ne comprends pas
- « ¿ Me entiende ? » : Vous me comprenez ?
- « Más despacio, por favor » : Plus lentement, s’il vous plaît
- « ¿ Puede repetir, por favor ? » : Pouvez-vous répétez, s’il vous plaît ?
- « ¿ Cómo se llama esto ? » : Comment appelez-vous cela ?
- « ¿ Qué significa… ? » : Que signifie… ?
4. Les expressions utiles au restaurant
- « ¿Cuál es el plato del día? » : Quel est le plat du jour ?
- « ¡ Salud ! / ¡ Buen Provecho ! » : Santé ! / Bon appétit !
- « Tengo sed / hambre » : J’ai soif / faim
- « ¿ Qué aconsejas ? » : Que me recommandez-vous ?
- « ¿ Puedo tener la cuenta, por favor ? » : Je peux avoir l’addition, s’il vous plaît ?
- « Aceptan las tarjetas de crédito ? » : Acceptez-vous les cartes de crédit ?
- « Quedese con la vuelta » : Gardez la monnaie
- « ¿ Dónde se encuentran los servicios ? » : Où se trouvent les toilettes ?
5. Una cerveza, ¡ por favor !
Dans la continuité des expressions utiles au restaurant, voici comment demander votre pinte de bière ! Vous pouvez aussi demander un verre de vin ou d’eau.
Exemple :
– Je peux vous apporter quelque chose ?
– Una copa de vino / de agua, ¡ por favor !
6. ¡ Con la gorra !
Cette expression est l’équivalent de notre “le doigts dans le nez”, signifiant que quelque chose s’est déroulé très facilement. Au Pays de Cervantes, cela se traduit par “avec le béret”.
Exemple :
– Avez-vous retrouvé votre chemin dans Séville ?
– ¡ Si, con la gorra !
7. ¡ Qué guay !
Si vous l’entendez au cours d’une conversation, c’est que ce qui y est raconté est “cool”, “super”, ou encore “génial”. C’est une expression récente qui se prononce “qué gwaille”.
Exemple :
– Nous n’avons eu que du soleil lors de notre séjour à Malaga.
– ¡ Qué guay !
8. Importar un pimiento
Littéralement “importer un poivre”, cela signifie que ce qui arrive vous importe peu, que vous “vous en foutez”. La variante “Importar un bledo” (un blé) existe aussi.
Exemple :
– Nous n’avons pas eu les places pour la visite de ce matin…
– Importar un pimiento. ¡ Vamos a la playa !
9. Disfrutar como un enano
Cette vieille expression implique l’idée de “profiter comme un nain”. Au XVIIème siècle, les nains avaient une place de choix dans la Cour du Roi. L’expression est restée.
Exemple :
– Alors ces vacances en Espagne, tu en as profité ?
– ¡ He disfrutado como un enano ! ¡ Fiesta, fiesta, fiesta !
10. Ponerse las botas
Fréquemment utilisée après un très bon, et lourd, repas. Les espagnols l’emploient volontiers pour signifier qu’ils ont bien mangé ! L’équivalent du “Hamdoullah” arabe.
Exemple :
– Elle était bonne cette paëlla ?
– ¡ Me he puesto las botas !
11. Coser y cantar
Cette expression s’utilise quand quelque chose a été très simple à réaliser, ne demandant pas ou peu d’effort.
Exemple :
– Vous n’avez pas eu trop de mal à trouver vos repères à Madrid ?
– No, ¡ coser y cantar con la mapa !
12. Estar más feliz que una perdiz
Signifiant “être aussi heureux qu’une perdrix”, cette expression n’a hélas pas d’histoire explicative. Elle est née de la rime entre feliz et perdiz, et implique un sentiment de contentement intense, être ravi.
Exemple :
– Ça t’a plu, ton séjour en Galice ?
– ¡ Si ! Estoy más feliz que una perdiz.
13. Encontrar su media naranja
En Espagne, on ne rencontre pas son âme sœur, mais sa moitié d’orange !
Exemple :
– As-tu rencontré du monde à Barcelone ?
– Si, ¡ He encontrado mi media naranja !
Comment apprendre d’autres expressions et du vocabulaire en espagnol ?
Apprendre, c’est bien sur le moment, mais il faut retenir. Pour retenir, il faut pratiquer. Et pour pratiquer la langue espagnole sans encombres, voici une sélection de quelques livres et applications qui vous aideront dans votre démarche.
- Babbel (application gratuite avec achats intégrés, abonnement dès 4,95 €/mois)
- Duolingo (application gratuite – formule payante pour supprimer les publicités)
- Apprendre l’espagnol en 75 leçons progressives (9,99 €)
- L’espagnol de A à Z: Grammaire, conjugaison et difficultés (12,99 €)